Guide de survie à l’usage du téléphage aventureux

13 mai 2011 à 0:07

Ami téléphage, tu es perdu. Nan mais je le sens bien, tu peux me le dire à moi. Tu es perdu parce que tu voudrais bien mais enfin quand même des fois tu peux point. C’est un sentiment que tout téléphage a connu à un moment donné, que ce soit parce qu’il est éperdument tombé sous le charme d’une série impossible à trouver en cagoule ni DVD, parce que son coup de coeur du moment s’est fait annuler, ou encore parce que la CW est toujours à l’antenne. D’ailleurs, parfois, ce sentiment s’accompagne d’un profond désespoir. Et c’est normal.

Ami téléphage, tu viens me lire tous les vendredis et tu ne sais toujours pas comment diable on peut voir la moitié des séries dont je te parle. Et des fois, on va être honnêtes, tu te demandes si je les invente pas un peu, quand même, ces titres pas possibles. Heureusement que j’ai pris l’habitude de mettre des photos parce que franchement c’est à se demander.
Ami téléphage, tu es bien tombé. Aujourd’hui, mon projet de post est tombé à l’eau devant le génie qu’a déployé Livia à mieux parler du pilote de Borgen que je ne le ferai jamais, et de fait, j’ai un peu de temps pour t’apprendre deux ou trois combines.

Et pendant que j’y pense, ami téléphage, tu devrais sans doute mettre cette page dans tes favoris, ou t’en faire tatouer l’url quelque part. Je dis ça, c’est pour ton bien.

Alors comme ça, ami téléphage, on veut cagouler des séries qui ont 1% de chances de passer un jour sur nos chaînes françaises ? Je ne te jetterai pas la pierre. Je dirais même que si yen a plusieurs des comme toi, et surtout, qu’après tu en parles autour de toi, eh bah ça fait du buzz et les séries finissent par arriver en France. Enfin, on est en droit d’espérer que ça finisse comme dans un joli conte de fées téléphagique, disons.
Alors voilà quelques combines pour réussir à cagouler sans trop de problèmes à peu près n’importe quelle série de la planète sauf en Afrique du Sud partant du principe que pour ce qui est anglophone, normalement, tu maîtrises les bases.

1 – Il te faut un titre

Déjà. Ami téléphage aventureux, ce que tu veux faire c’est très bien, mais c’est comme se lancer dans une expédition sur l’Anapurna : tout ça c’est bien gentil mais tu n’y vas pas les mains dans les poches après avoir été acheter ta baguette de pain, sur un coup de tête. Non, une aventure, ça se prépare un minimum. Que Google ou autre soit ton ami, il y a très peu de chance pour qu’il t’aime au point de te dégoter une série philippine simplement parce que tu as tapé « série philippine téléchargement« . Evidemment ya des exceptions mais si tu commences à compter sur les exceptions, t’es pas rendu, mon pauvre ami téléphage.

Parce que, comme tu t’en doutes, ami téléphage, quand tu cherches une série dans une autre langue, bah faut pratiquer cette autre langue. Ca peut paraitre évident mais ça ne l’est pas pour tout le monde ! Alors comme ça, c’est clair.

Donc pour avoir des pistes, une idée comme une autre c’est d’aller du côté de Séries du Monde (oui nan mais je vais pas t’orienter sur la concurrence, en plus tu vas voir pourquoi), et d’aller y grapiller des titres qui tentent. Ce qu’il y a de bien sur Séries du Monde, comparé à pas mal de sites de la concurrence, c’est que les fiches y sont faites avec amuuuuur, que quelqu’un de bien intentionné à ton égard, ami téléphage, y a écrit des résumés et des synopsis et des machins, et que souvent, ya des news. C’est un peu le but du machin je te l’accorde. Mais donc plutôt que de miser sur la gueule du titre, tu peux essayer de voir de quoi que ça cause. Ce qui est pas mal quand on est aventureux mais pas trop, si tu veux.

Mais quand même, ce qui reste vital, c’est qu’outre un titre à peu près prononçable (nan mais j’ai dit à peu près, quoi… pis bon un jour je te ferai un cour sur la prononciation de quelques titres dans le monde, c’est toujours fun), tu as aussi systématiquement le titre original (à l’exception de quelques séries en hindi où là, vraiment, je sèche, sauf si quelqu’un m’apprend comment on fait un copier/coller d’un texte à partir d’une image), et que c’est de CE titre-là dont tu as en réalité besoin, ami téléphage, si tu te cherches une cagoule.

Donc il te faut un titre. Vas-y, pioches-en un, tu feras le test en même temps. Nan celui d’à côté si ça te fait rien, celui-là ça va être trop coton. Voilà, parfait. Ah super en plus, j’ai adoré le pilote. Donc ami téléphage, on passe à la suite…

2 – Il te faut des mots-clé

Alors pardon mais là, ami téléphage aventureux, ce que je te donne, c’est juste un peu les clés du royaume. Une fois que tu as ça, je deviens inutile. C’est dire à quel point je garde pas jalousement mes secrets de fabrication.

Donc pour pouvoir aller à la pêche à la cagoule, il te faut d’une part le titre de la série… et de quoi faire le tri dans les trois millions de résultats qui en découlent quand tu le passes dans un moteur de recherche, oui même avec des guillemets pour faire ça proprement. Ya une technique, qui vaut ce qu’elle vaut, et qui consiste à simplement indiquer 1×01 ou s01e01 derrière ton titre et à prier très fort. Des fois ça marche. Des fois on a un virus. Testé et désapprouvé.

Alors en complément de cette option, voici les clés du royaume. Le tableau ci-dessous, qui n’est certes pas exhaustif m’enfin tu vas ptet arrêter de te plaindre quand je te file des trucs gratos, te permet de mettre derrière le titre de la série les mots qui vont faire des merveilles.

 

Pays Episode Saison Série
Espagne Capitulo Temporada Serie
Allemagne Folge
(pluriel : Folgen)
Staffel
(pluriel : Staffeln)
Serie
(pluriel : Serien)
Italie Episodo
(pluriel : episodi)
Stagione
(pluriel : stagioni)
Serie
Danemark Afsnit Sæson TV-serie
Suède Avsnitt Saesong TV-serie
Japon Kai
Season
シー ズン
Dorama
ドラマ
Corée du Sud
Episode
에피소드
Season
시즌
Deurama
드라마
Turquie Bölüm Sezon Dizi
Russie Эпизод Сезон Сериал
Serbie Epizoda Sezona TV Serija
Grèce Επεισόδιο Περίοδοι Σειρά

 

Bon, vu l’ampleur des communautés anglophones voire francophones pour les séries asiatiques, il y a des termes dont tu ne te serviras pas tous les matins, ami téléphage, m’enfin, ça peut pas nuire de s’éduquer un peu, quoi.

A partir de là tu peux décider de lire la fin de ce post, ou disparaitre dans les méandres d’internet et ne plus jamais revenir me voir, considérant que je n’ai plus rien à t’apporter, ami téléphage. C’est un peu dommage pour nous deux mais c’est ton droit le plus strict.
Quelque part j’ai fait ce que je pouvais pour te faire grandir, comme un petit oiseau que j’aurais couvé avant de le voir s’envoler au-delà du nid téléphagique… Allez, bonne chance !
Nan attends, reste quand même un peu, tu prendras bien un dernier ver ?

3 – Il te faut des repères

Parce que des fois le grand internet ça va bien non mais, il reste quand même quelques astuces pour trouver des cagoules. Et puisque pour ça, rien ne remplace le bouche à oreille, je me suis dit que j’allais quand même t’en dire un mot, ami téléphagique. Amène tes esgourdes.

Ainsi donc, côté cagoulage direct, pour les séries espagnoles (et même quelques autres séries en Espagnol, mais venues d’Amérique du Sud), tu peux compter sur l’incontournable SeriesYonkis. Du jour où je l’ai trouvé je l’ai plus jamais lâché, celui-là. En Allemagne, mais par contre c’est moins facile d’y trouver des trucs épatants parce que la navigation est aussi pourrie qu’une chanson de Lady Gaga, il y a Serienjunkies (pas celui-là, un autre). Alors tu feras juste attention, primo ya des postérieurs pour payer l’hébergement, et deuzio ya des mots de passe, hein. Mais si t’es débrouillard tu peux même y dégoter des séries islandaises (merci Wax d’ailleurs) ; le pilote était pas trop mal puisqu’on en parle. Pour les séries israéliennes, ya un blog pas mal si on sait ce qu’on cherche, qui s’appelle (ah alors attention, le nom est trompeur) World Release. J’y ai dégoté le pilote de Pilpelim Zehubim, on en reparlera.

Pis du côté des trackers, pour l’Asie ya évidemment l’incontournable d-addicts, pour l’Irlande même si ya pas grand’chose en séries, c’est pas mal de glisser un oeil du côté de irishbitz, c’est là que j’avais dégoté Love/Hate dont on parlera sur SeriesLive dans quelques heures, et pis tu vas pas me croire mais tout simplement, dans la baie des pirates, ya plein de séries scandinaves.

Alors après, oui, c’est sans sous-titres, hein, mais bon, j’ai jamais prétendu avoir la science infuse. Je te trouve hyper exigeant, ami téléphage, pour quelqu’un à qui je viens de remettre les clés du royaume. Eh bah je te voyais pas comme ça, en fait.

Bon si tu veux du sous-titres, ya des séries d’un peu partout en streaming (une fois n’est pas coutume) sur Viki, tu peux même trier par pays et tu verras qu’en fait yen a quand même beaucoup d’asiatiques, une belle panoplie de séries philippines… mais pas seulement (tu pourras par exemple mater des épisodes de Maia Preskrasnaia Niania).


Et je mets une photo et un lien de Koselig Med Peis si je veux, en plus les Gullruten c’est ce soir.

Ami téléphage, pour finir, et puisque tu es encore là, tu seras pas resté pour rien, saches que je mets aux enchères 3 invitations pour un tracker avec rien que des cagoules australiennes et néo-zélandaises.
Les modalités de jeu sont ultra-simples, tu vas voir : il faut aller sur le post de Paper Giants et faire, dans les commentaires, une critique de la série d’au moins 10 lignes (ou : mettre le lien vers une critique de la série que tu aurais rédigée sur ton propre blog, mais toujours dans la mesure où elle fait au moins 10 lignes), et à partir de là, c’est premier arrivé, premier servi. Enfin, pour les 3 premiers d’entre vous, quoi.
Date limite de participation : vendredi prochain. Pense juste à bien mentionner ton email quand tu postes ton commentaire, ce serait ballot.

En plus franchement, cagouler deux épisodes d’une mini-série autralienne, ça ne nécessite même pas d’avoir appris tout ce que je t’ai expliqué aujourd’hui. C’est cadeau, moi je dis.

par

, , , , , , , , , , , , , , ,

Pin It

3 commentaires

  1. Wax dit :

    Super comme guide *_* ! Je vais voir du côté de World Release aussi ~

    Sinon je sais pas si ça peut intéresser mais du côté de la Serbie/Bosnie-H/Slovénie etc comme mots-clés :

    TV Serija / TV Serije
    Epizoda / Epizode

    Sezona / Sezone

    Pour la Chine « 电视剧 » permet de trouver des séries et D-addicts étant pas top au niveau de Singapour, je conseillerai Movdrama ! Y a pas mal de sgdramas avec des sous-titres anglais

  2. JainaXF dit :

    Merci beaucoup pour ce guide, si j’ai ce qu’il me faut au niveau australien et néo-zélandais (le même tracker que toi je pense) et bien sûr au niveau anglais, c’eest plus difficile pour le reste du monde ! Après, il faut effectivement trouvé des sous-titres, on a parfois de bonnes surprises : j’ai trouvé « El Internado » avec des sous-titres français !

  3. Lorna dit :

    Oh mais c’est génial ! *_* Merci lady pour ce post et ton aide Viki, c’est pile poil le site qu’il me fallait ! (oui, je regarde en streaming la plupart du temps, bouh, c’est pas beau ^^’) Moi qui ne savait pas vraiment où chercher, tu me mâches le travail et me sers les résultats sur un plateau d’argent. Merci beaucoup

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.