Encore une fois

11 mars 2022 à 23:15

Personne d’autre que moi ne s’en souvient, mais voilà environ 11 ans, je vous disais que je rêvais de voir My Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Life and Times, le recueil de nouvelles de James Finn Garner, un jour adapté à la télévision. Même si, depuis sa publication dans les années 90, l’ouvrage a un peu vieilli (et c’est bien normal), je suis et reste convaincue que c’est la meilleure façon de proposer des contes de fée dans une série : avec humour, et une saine dose de recul.
Netflix a dû lire dans mes pensées (mais, fidèle à son habitude, sans vouloir raquer pour les droits si la plateforme pouvait l’éviter), parce qu’une série assez proche dans l’esprit vient d’apparaître dans son catalogue : la série espagnole Érase una vez… pero ya no (« Il était une fois… mais plus maintenant », mais proposée sous le titre Jusqu’à ce que le sort les sépare en France). La série est bien décidée à s’attaquer aux tropes des contes de fée avec un humour moderne… et ce faisant, à parler d’amour plus ou moins intemporel.

Tout commence il y a plusieurs centaines d’année. Dans un petit royaume, la Princesse est follement amoureuse d’un pauvre pêcheur, Diego… et d’ailleurs pécheur aussi. Elle est en effet bien décidée à consommer leur amour, malgré les interdits. Malheureusement, elle est surprise par ses mères, les Reines Fátima et Dolores ; son amant prend la fuite in extremis. Si Dolores est plutôt compréhensive, Fátima est en revanche bien plus sévère et ordonne à sa garde de trouver le jeune homme et l’exécuter ; fort heureusement, la Princesse peut compter sur sa gouvernante, qui est mariée au chef de la garde royale : très vite, le pêcheur est amené devant une sorcière capable de le protéger. Après bien des négociations, voici ce qui est décidé : Diego partira à la guerre, pour faire la preuve de sa valeur auprès des Reines, et il sera muni d’une amulette protectrice qui l’empêchera de mourir jusqu’à ce que ce soit fait. Pour s’assurer que la Princesse continue de l’aimer malgré l’éloignement, un dragon bleu enchanté, pouvant vivre des siècles, lui est remis ; personne dans le royaume ne pourra tomber amoureuse tant que le dragon bleu sera en vie. Il suffira pour le pêcheur, à son retour de la guerre, de relâcher le dragon avec la Princesse, à un moment bien précis (une lune rose, phénomène qui ne se produit que tous les 7 ans), pour briser le sort.
…Sauf que les siècles ont passé et que le sort n’a jamais été levé. L’histoire continue d’être transmise dans la bourgade où jadis se dressait ce petit royaume, et il se dit que, même s’il y a eu des variations (par exemple il n’est pas dit que la Princesse ait été bien décrite…), les faits sont avérés. La preuve : personne n’a pu tomber amoureuse depuis. Manque de chance, le dragon bleu commence à devenir vieux, et ce pourrait bien être sa dernière lune rose.

Je n’ai cependant pas l’impression de faire une faveur à Érase una vez… pero ya no en ne faisant que résumer son histoire. C’est de par son ton que la série se distingue. Personnellement, il ne m’a fallu que trois répliques pour être totalement convaincue par la série. Il faut savoir en effet que celle-ci s’ouvre sur le moment pendant lequel le pêcheur et la Princesse s’apprêtent à s’envoyer en l’air dans une quelconque étable du royaume, et que la conversation tourne ainsi :
– Mais le futur roi s’attend à une…
– Vierge ?
– Oui.
– C’est une construction sociale, Diego ! On n’est pas au Moyen-Âge…
– Bah en fait, si.
Le plus intéressant étant qu’apparemment, la virginité de la Princesse est une affaire d’Etat, mais il est parfaitement naturel que le royaume soit dirigé par un couple de femmes. Bref, le réalisme historique, on aura compris que Érase una vez… pero ya no se torche avec, pourvu de s’amuser avec les ingrédients qui sont les siens.

Toutefois, l’essentiel de l’intrigue se déroule au temps présent, alors que le dragon bleu est sur le point de mourir et que Diego est devenu Max, un gigolo qui travaille dans un hôtel dont l’essentiel du business tourne autour de l’attrait touristique de ce fameux compte du pêcheur et de la Princesse. Plus personne ne croit vraiment aux contes de fée, et de toute façon la ville ne connaît que les peines de cœur et les histoires sans lendemain (sans parler des relations tarifées de Max). Mais l’existence du dragon bleu laisse penser qu’il subsiste un espoir que dans ce monde décadent, l’amour puisse encore exister. Surtout quand apparaît dans l’hôtel une jeune femme qui pourrait bien être la Princesse !
La question que semble poser Érase una vez… pero ya no, c’est précisément de savoir si ces protagonistes, dont nous sommes certaines qu’elles sont la réincarnation des personnes à l’origine du conte (et pour cause, ce sont pour l’essentiel les mêmes actrices), sont capables de ressentir un jour, sans cynisme, les passions de jadis. Et naturellement, on devine que ça ne va pas être si simple…

Les dialogues, la musique, les couleurs : tout fait de Érase una vez… pero ya no (une série qui assurément aurait dû être lancée pour la Saint Valentin) un délice à la fois insolent, excentrique et absurde. Il n’y a pas beaucoup de séries qui lui ressemblent, en particulier à l’heure où la plupart des séries sont comme tournées sur la face cachée de la lune, et rien que visuellement c’est un véritable plaisir.


par

, , ,

Pin It

Et pour ceux qui manquent cruellement de lecture…

4 commentaires

  1. Tiadeets dit :

    Tu sais ce que ça me rappelle ? Ma pièce de théâtre de Terminale sur le thème des contes de fées revisités (sauf qu’iels se retrouvaient propulsés dans notre monde et finissaient au Pôle Emploi). L’un de mes meilleurs souvenirs de lycée en vrai. Il y a tellement de potentiel dans les contes de fées et sur comment les revisiter (et beaucoup d’écueils, mais aussi beaucoup d’opportunités à saisir).

    • ladyteruki dit :

      Absolument ! C’est super cool, j’aurais bien aimé voir ça, et ça devait être très fun à jouer parce que tu pars de codes que tout le monde ou presque partage (au lycée je faisais du théâtre au conservatoire adulte, et plus en milieu scolaire, du coup on faisait des trucs plus conceptuels genre jouer plusieurs bouts de textes sur un thème… mon année c’était « la famille », ô joie). Revisiter un conte, c’est aussi très souvent (à part si on est Disney) le rendre à son public adulte, qui était l’auditoire d’origine du conte. C’est réintroduire un aspect plus violent et/ou glauque qui a été gommé avec le temps, lorsque le conte de fée est devenu « une jolie histoire pour faire rêver les enfants ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.